gracias a todos
ya me ayudo mi jefe
a esperar respuesta....
traducir al ingles o cualquier idioma para expresarte y que te entiendan (si te quieren entender) es relativamente facil, lo que me quedo del colegio, un traductor, y un poco de vocabulario te bastaria.
el problema es el por llamarlo de alguna manera "el ingles de calle" los españoles debemos comprender eso, pues tenemos hasta 30 significados para una misma palabra segun como la expresemos

sin importar la frase en la que este, eso hace de nuestro idioma un infierno para los que quieren aprenderlo, incluso mas dificil que el chino mandarin, con 28.000 palabras distintas (no tienen abecedario) el nuestro es el idioma mas dificil
el poder expresar una situacion a veces no posible de expresarla literalmente, o no queda igual, solo lo puede hacer alguien experto con "ingles de calle" sin libros o con algo mas que libros
gracias a todos por vuestras respuestas, asi da gusto pedir algo
en el proximo post os pido un prestamo